フランス語メモ9 意見1【Ma réflexion sur les problèmes sociaux du Japon -1-】 Les animés, les mangas et les films japonais sont utiles non seulement pour se divertir, mais aussi comme outil pour réfléchir sur les problèmes sociaux au Japon. Par exemple, dans un animé récent, le thème portait sur des problèmes tels que la pénur...2018.04.09 04:12french
フランス語メモ8 日記1Aujourd'hui, je suis allé à Disneyland avec mes amis. C’était très amusant. Selon la météo, il allait faire beau suivi de nuages. Mais, comme c’etait la saison des pluies, il a plu à verse pendant un court instant. Heureusement, les attractions n’ont pas été fermé à cause de la pluie. Donc...2018.03.30 07:51french
フランス語メモ7 日本の文化1 花見Hanami est une tradition japonaise qui a lieu à l'accueil du printemps. La signification littérale est "regarder des fleurs". Apprécier les fleurs de cerisier est une vieille coutume japonaise qui existe depuis plus de mille ans. Hanami consiste à faire un pique-nique afin de profiter des cerisiers en fl...2018.03.30 07:49french
フランス語メモ6 日常表現21. Je m'en fiche.そんなことはどうでもいい。2. Je m'en fous.そんなことはどうでもいい。1より強い表現。1と2は言われたことに興味がない場合や、あまりしてほしくない話をされたときに使う。3.J'en ai pour un bout de temps.少しだけ時間[費用]がかかる。反語的に un (bon)bout de temps でかなりの時間を意味する。4. Si je ne me trompe pas, 私が間違ってなければ、5. Tu regarderais quelqu'un mourir sans rien faire?あなたは何もせずに誰かが死ぬのを見ているの...2018.03.20 17:26french
フランス語メモ5 道案内3【英語→フランス語訳】1. Go past the bank and turn left. The train station is just around the corner. // Thanks. →Passez la banque et tournez à gauche. La gare est juste au coin de la rue. 2. Do you know where I can buy a newspaper? →Connaissez-vous un magasin où je peux acheter le journal ? 3. There's a conve...2018.03.17 14:15french
フランス語メモ4 道案内2『テーマ フランス人への道案内 電車編1』1. 今私たちは新宿駅にいます。→Nous sommes à la gare de Shinjuku maintenant. 2. 新宿駅は広いので迷いやすいです。 →La gare de Shinjuku est très grande, donc il est très facile de se perdre. 3. 良ければ駅員さんのところまで連れていきましょうか? →Je peux vous emmener auprès d’un employé de gare, s’il vous voulez ?4. 実をいうと私は東京に住んでいません。な...2018.03.17 14:03french
フランス語メモ3 道案内1『テーマ フランス人への道案内 移動編1』 (Aux environs de la gare de Shibuya. ) Dialogue1A. Pardon, mademoiselle. B. Oui. A. Je veux aller au temple Sensō-ji . C’ est par où ? B. Je suis désolée, je ne suis pas d’ ici. A. Ce n’est pas grave. Merci. Dialogue2A. Excusez-moi, Madame. Je veux aller au templ...2018.03.17 13:58french
フランス語メモ2 日常表現11. Mon père a sept ans de plus que ma mère. 訳: 私の父は母より7歳年上です。2. Les Tanaka ont des parents riches en Amérique du Sud.訳: 田中のうちは南米にお金持ちの親戚がいます。解説: このun parent, des parents は親戚の中の1人あるいは複数人を指す。両親を指したい時はles(mes, ses,..) parents を使う。 片親を指す際は、le père やla mère を使用。3. Qu'est-ce que vous faites (dans la vie)? 訳: ど...2018.03.10 16:01french
フランス語メモ1 自己紹介Bonjour. Enchanté! Je m'appelle Nano.Mes amis m’appellent Nano, donc appelez-moi Nano, s’il vous plaît. Je suis japonais, et je suis au début de la vingtaine. Je suis étudiant en littérature française.La raison pour laquelle j’étudie le français, c'est parce que j'adore la&...2018.03.03 14:29french